首 页
概 况
行业资讯
会员之家
活动专辑
学术研究
站内搜索
机构杂志
 
数据加载中...
数据加载中...
专题展示
中日韩国际知识
“一带一路”暨
美国知识产权法
·全国知识产权研究会工作
·“十三五”时期知识产权
·中国知识产权研究会第六
·《知识产权》杂志理事会
机构杂志 您现在的位置:首页 > 机构杂志 > 司法探讨  
司法探讨  
外文商标在中文领域的保护范围之探讨

中国知识产权研究会网站
   [    ]
 

党晓林

内容提要:“永恒印记”商标案在业界引发了关于中英译文商标之间的近似性的争论。从外文商标如何形成中文商标入手进行分析,并且结合外文商标在中文领域的保护本质、外文商标的中文表达中的创造性因素分析以及中文商标在中国市场中的作用等方面,探讨外文商标应该获得的中文保护范围的边界,从而提出针对商标标识是否构成近似的判断标准及考虑因素的建议。

关 键 词:外文商标   中文领域   保护范围   永恒印记   译文商标

Abstract: The administrative litigation of “Forevermark” case triggered hot debate on the similarity between foreign trademarks and their Chinese translation version trademarks. The article intends to analyze how foreign trademarks gradually turn into Chinese trademarks. By studying the nature of protection of foreign language trademarks in China, the creative factors in Chinese version of foreign language trademarks, and the function of Chinese trademarks in the Chinese market, the article tries to explore the protection scope of the Chinese translation of foreign language trademarks, meanwhile giving some measurement suggestions as to whether trademark signs constitute similarity.

Key Words: foreign trademarks; chinese version; protection scope; forevermark; translated trademark

发布日期:2016-07-10
 
相关文档
·转换的范式:反思知识产权理论 08-05
·认真对待游戏著作权 03-04
·我国知识产权判例的规范性探讨 02-14
·关于反不正当竞争法的几点思考 10-28
·论商标禁止注册事由概括性条款的解释冲突 09-01
联系我们  |  关于我们
北京赢在龙头信息技术有限公司
地址:北京市海淀区大柳树路17号富海国际港1206
电话:010-68799639      京ICP备10022873号 京公网安备 11010802023817号